优质文章

中英文网站制作的异同点有哪些?外贸小白干货篇!

很多转行做跨境电商的新手,经常会有这样一个疑问,中英文网站究竟有什么区别?如果已经有了中文网站,直接进行网站翻译行不行?真的有必要再另外做一个单独的英文网站吗?

虽然中英文网站看起来好像只有语言不同,但其实内在是有很大差异的。包括网站架构、页面布局和设计等等。那我们一起来看看具体有哪些不同吧!

语言不同

语言不同是中英文网站最明显的区别,如果卖家选择网站翻译,是很有可能会出现语义不通,或者是不符合海外访问者阅读习惯等情况的。当访问者看到这样的网页,很大概率会选择直接离开。

网页设计风格不同

国内的网站页面布局是相对复杂的,通常会采用多种颜色进行搭配,在字体方面也一般是宋体,这是符合国内访问者审美的。但国外访问者更加倾向于简洁、大气以及较为单一的颜色搭配,最好是不超过三种颜色,字体也一般是罗马字体。卖家需要设计符合海外访问者审美的页面,才能降低网站的跳出率。

网站架构不同

国内搜索引擎主要以百度为主,而海外搜索引擎则以Google为主,网站架构会直接影响SEO优化效果。中文网站是很难提升在Google上的排名的,同时网页翻译出来的网站,用户体验感不好,也会影响Google排名。

用户习惯不同

不同国家的访问者浏览习惯有所不同,国内打开网页一般是新窗口弹出,而英文网站一般都是直接在当页打开。中文网站不符合海外访问者的使用习惯,自然会降低用户体验,从而造成一系列不好的影响。

我们Shoptop是国内一家由多年海外数字营销团队创办的,也是基于SAAS(软件及服务)的独立站建站服务平台。业务范围覆盖网站搭建、品牌营销、运营指导、支付成单等独立站出海全流程。从建站到营销,Shoptop致力于为中国出海商家提供一站式独立站SaaS建站出海解决方案。服务的客群包括新手卖家、平台转型卖家、DTC品牌等。

不同的文化背景,自然会产生不同的互联网文化,想要获得更多的订单和客户,网站自然也要符合当地的网络生态。这其实是卖家本土化最基础的一步,但这一步要是省略了的话,后面的努力都将会大打折扣,所以单纯的网页翻译或是直接用中文网站,对于跨境卖家来说都是不可取的。

留言

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注